이중언어 사용은 연구하기 어려운 분야로, 표본 추출, 교육 수준, 사용 과제, 언어 자체의 차이, 그리고 언어 조합에 따른 결과의 차이 등 교란 변수들이 빽빽하게 얽혀 있습니다. 그러나 두 개 이상의 언어에 대한 전문성은 인지적 이점을 제공할 뿐만 아니라 학습 기회도 증가시킨다는 증거가 있습니다. 신경학 연구 결과들은 언어 습득과 인지적 유연성, 창의적 사고, 주의력 관리와 같은 실행 기능을 돕는 뇌의 구조적 변화 사이의 연관성을 보여줍니다.
이중언어 교육이란 무엇인가요?
인간의 행동과 인식은 언어를 통해 매개됩니다. 새로운 언어를 배울 때 드러나는 암호는 새로운 차원의 인식을 형성하는 데 도움을 줍니다. 스위스의 저명한 학자이자 이중언어 전문가인 프랑수아 그로장은 이중언어를 구사하는 어린이나 성인이 단순히 두 명(또는 그 이상)의 단일언어 사용자의 총합이 아니라, 독특하고 구체적인 언어적 구성을 지닌 존재임을 보여주었습니다. 이중언어 사용자는 한 언어 또는 다른 언어에 대한 주의를 관리하고 조종하며, 이는 능동적이지만 종종 무의식적으로 이루어집니다. 두 언어는 공존할 뿐만 아니라, 상호 작용하여 그 자체로 완전한 체계를 형성합니다.
이중 언어 교육의 이점
현대의 세계화된 세계에서 이중 언어 교육은 중요한 역할을 하며, 특히 젊은 세대에게 뚜렷한 이점을 제공합니다.
1. 세계 시민
오늘날의 세상에서 이중 언어 구사자는 매우 귀중합니다. 그들은 취업 전망이 넓어지고 사회적 지평이 넓어지는 것을 경험하게 될 것입니다. 세상과 우리가 사는 사회에 대한 그들의 참여는 풍부하며, 그들의 사고방식은 민첩합니다.
2. 심리적 이점
더욱이, 이중 언어 구사자의 자질은 단순히 한 코드를 다른 코드로 번역하는 데 그치지 않습니다. 다른 언어를 잘 아는 것은 미묘한 심리적 이점을 가져다줍니다. 여기에는 이야기의 양면을 모두 보고, 확장된 의미를 이해하고, 폭넓은 개념적 이해를 누리는 능력이 포함됩니다. 이러한 자질은 당사자에게 유익할 뿐만 아니라, 국제적 화합이라는 이루기 힘든 목표를 달성하는 데 결정적으로 도움이 됩니다. 이중 언어 구사자는 다리 역할을 합니다. 한 문화를 다른 문화권 사람들에게 설명하고 두 문화 사이의 중개자 역할을 할 수 있는 중개자입니다.
3. 언어 능력
국제 교육은 언어 능력 향상에 도움이 되었습니다. 가족의 세계화가 더욱 가속화되고 더 많은 젊은이들이 유학이나 취업을 위해 해외로 이동함에 따라, 출생 국가와 멀리 떨어진 곳에서 미래의 배우자를 만날 수 있게 되면서, 국제적인 가정에서 여러 언어를 공유하는 다문화 가정이 늘어나고 있습니다. 우리는 인간 활동의 광범위한 영역에서 단일 언어가 지배적인 상황에 직면해 있으며, 많은 학생들이, 아니 대부분의 학생들이 영어를 제1언어 또는 제2언어로 사용하고 있습니다. 하지만 이러한 상황이 점점 더 다양한 형태의 영어가 인정받는 결과로 이어지고 있다는 점은 매우 흥미롭습니다. 다양한 형태의 이중 언어 사용의 이점을 공유하는 세계 시민 인구가 증가하고 있습니다.
4. 문화 이해
언어 학습의 기능적 이점 외에도, 이중언어 사용은 문화를 이해하는 것과 관련이 있습니다. 고유한 언어 체계를 구축함으로써, 이중언어 사용자는 언어 코드가 접근 권한을 부여한 두 문화와의 관계를 이해하게 됩니다. 이중언어 사용자는 이 코드, 어휘, 구문에 주의를 기울이는 동시에 두 언어 간의 문화적 차이에도 주의를 기울입니다. 그들은 자신이 살고 있는 문화의 여러 측면을 끊임없이 결합하고 융합하며, 상황의 필요에 따라 언어적, 문화적 선택을 합니다.
그 결과, 제3문화 아이들(Third Culture Kids)의 서식지처럼 "사이의 공간"이 형성됩니다. 제3문화 아이들(Third Culture Kids)이라는 개념은 부모(대부분 해외 거주자였던)의 모국 밖에서 성장하는 아이들을 지칭하기 위해 개발되었습니다. 그들은 단순히 모국과 호스트 국가의 단순한 혼합에서 비롯된 문화가 아닌, 제3문화의 일부가 됩니다.
Bilinguals as Bridge Builders
Francois Grosjean points out that bilinguals who are allowed to be who they are, and to accept their dual (or multiple) lived experiences, are invaluable members of society who bridge the gap between the cultures they belong to. This is an important role played by the sort of educational provision to be found at Institut Montana.
Continue reading
Bilinguals as Bridge Builders
Francois Grosjean points out that bilinguals who are allowed to be who they are, and to accept their dual (or multiple) lived experiences, are invaluable members of society who bridge the gap between the cultures they belong to. This is an important role played by the sort of educational provision to be found at Institut Montana.
Continue reading
이중 언어 교실
이중 언어 교실은 영감을 주는 곳입니다. 아이들의 학습 내용을 보여주는 캡션과 라벨이 두 언어에 대한 능숙도를 보여주는 전시물만 봐도 마음이 넓어지는 듯한 느낌을 받습니다. 하지만 이는 저절로 이루어지는 것이 아니며, 순수한 교육의 질이 매우 중요합니다. 모든 아이는 이중 언어 학습의 이점뿐만 아니라 도전에도 열려 있으려면 행복감과 자신감을 느껴야 합니다. 이중 언어 뇌에 대한 연구는 교수법의 방향을 제시하고 있습니다. 이중 언어 아이들은 세상을 이해하기 위해 두 언어를 모두 사용한다는 것이 이제 잘 알려져 있습니다. 이들은 적응력이 뛰어나 모국어에 대한 이해를 심화시키는 동시에 모국어도 습득합니다. 또한 이러한 과정은 주의력 관리와 같은 인지 발달의 다른 측면에도 중요한 긍정적 영향을 미칩니다.
A Tradition of International Education
The Bilingual Elementary section of Institut Montana has the school’s long history of international education on which to draw, as well as the dedication and expertise of its staff. Teaching in the bilingual classroom requires a thorough approach, with plenty of individual assessment and on-going help. Quality teaching comes from using evidence-based principles of instruction, such as teacher modelling and verbalizations, guided practice, and brisk lesson pacing to maintain student engagement.
Continue reading
Tailored Support for Every Child
The Montana Elementary school classrooms are tucked away in a pretty corner of the magnificent Institut Montana campus. As soon as a new child arrives, their language needs are quickly assessed and appropriate support organised. It might be that the child has some skills but needs in-class support to benefit fully from the lesson. In this case, teachers deploy the integrative EAL (for English) or DaZ (for German) programme where support is provided by an additional teacher within the normal classroom following the standard lessons. If the child would benefit from more intensive language tuition, they receive help specially tailored to their needs. For half of the English or German language lessons, they work with an extra teacher outside the classroom so that they quickly learn the foundational skills to enable rapid progress in the new language and find the subject matter within their reach. For the other half they continue to participate in normal lessons so that they can interact with their peers.
Continue reading
Balancing Languages and Identities
In this multi-lingual group of young learners, it is important not to hold up one language, and therefore cultural identity, as superior to another. Seeing one of the languages and its culture as the dominant one is counter-productive to the cultural harmony the bilingual classroom seeks to promote, even when the curriculum followed belongs to one of the languages. The Institut Montana Bilingual Elementary School follows the curriculum of its home country, Switzerland, but the balance between the two languages is scrupulously maintained. Teaching is distributed at 50% of the time for each language. Each academic year the groups change Class Advisors, swapping between German and English speaking, so there is a further balance in exposure to both languages.
Continue reading
A Tradition of International Education
The Bilingual Elementary section of Institut Montana has the school’s long history of international education on which to draw, as well as the dedication and expertise of its staff. Teaching in the bilingual classroom requires a thorough approach, with plenty of individual assessment and on-going help. Quality teaching comes from using evidence-based principles of instruction, such as teacher modelling and verbalizations, guided practice, and brisk lesson pacing to maintain student engagement.
Continue reading
Tailored Support for Every Child
The Montana Elementary school classrooms are tucked away in a pretty corner of the magnificent Institut Montana campus. As soon as a new child arrives, their language needs are quickly assessed and appropriate support organised. It might be that the child has some skills but needs in-class support to benefit fully from the lesson. In this case, teachers deploy the integrative EAL (for English) or DaZ (for German) programme where support is provided by an additional teacher within the normal classroom following the standard lessons. If the child would benefit from more intensive language tuition, they receive help specially tailored to their needs. For half of the English or German language lessons, they work with an extra teacher outside the classroom so that they quickly learn the foundational skills to enable rapid progress in the new language and find the subject matter within their reach. For the other half they continue to participate in normal lessons so that they can interact with their peers.
Continue reading
Balancing Languages and Identities
In this multi-lingual group of young learners, it is important not to hold up one language, and therefore cultural identity, as superior to another. Seeing one of the languages and its culture as the dominant one is counter-productive to the cultural harmony the bilingual classroom seeks to promote, even when the curriculum followed belongs to one of the languages. The Institut Montana Bilingual Elementary School follows the curriculum of its home country, Switzerland, but the balance between the two languages is scrupulously maintained. Teaching is distributed at 50% of the time for each language. Each academic year the groups change Class Advisors, swapping between German and English speaking, so there is a further balance in exposure to both languages.
Continue reading
밝은 미래
새로운 언어를 배우는 것이 시야를 넓히고 유용한 기술을 습득하게 한다는 것은 의심의 여지가 없습니다. 더 나아가, 분리하기에는 너무 많은 변수가 작용함에도 불구하고 실질적이고 의미 있는 인지적 이점을 가져다줍니다.
Pathways to Global Opportunities
At Institut Montana, as they reach the end of their years at the Elementary School, these children greet a world of opportunity. They have the advanced skills in German that open the door to the academically demanding Swiss Matura, which they can choose to study in German or German and English. They can embark on the route towards the International Baccalaureate Diploma, a passport to universities all over the world. Or they can continue their bilingual studies at the Bilingual Secondary School while assessing where their ambitions might take them.
Continue reading
Pathways to Global Opportunities
At Institut Montana, as they reach the end of their years at the Elementary School, these children greet a world of opportunity. They have the advanced skills in German that open the door to the academically demanding Swiss Matura, which they can choose to study in German or German and English. They can embark on the route towards the International Baccalaureate Diploma, a passport to universities all over the world. Or they can continue their bilingual studies at the Bilingual Secondary School while assessing where their ambitions might take them.
Continue reading
요약
두 언어가 공통으로 사용되는 공간에서 아이들이 함께 배우고, 놀고, 협업하는 모습은 어느 곳에도 속하지 않는 문화를 가진 하이브리드 공간을 만들어냅니다. 이중 언어 교실은 포용성을 위한 공간이며, 문화적 정체성에 대한 새로운 시각을 제공합니다. 학생들은 미래의 세계 시민, 다문화 환경에서 지식을 공유하고 토론하는 데 능숙하며, 국제 줌 회의에도 완벽하게 적응하는 넓은 시야와 통찰력을 갖춘 어른이 될 것입니다. 이 영리한 아이들에게 미래는 밝습니다.
학교의 의견
이 주제에 대한 실무 경험이 있는 학교의 관점을 공유합니다.
Bilinguals as Bridge Builders
Francois Grosjean points out that bilinguals who are allowed to be who they are, and to accept their dual (or multiple) lived experiences, are invaluable members of society who bridge the gap between the cultures they belong to. This is an important role played by the sort of educational provision to be found at Institut Montana.
Continue reading
A Tradition of International Education
The Bilingual Elementary section of Institut Montana has the school’s long history of international education on which to draw, as well as the dedication and expertise of its staff. Teaching in the bilingual classroom requires a thorough approach, with plenty of individual assessment and on-going help. Quality teaching comes from using evidence-based principles of instruction, such as teacher modelling and verbalizations, guided practice, and brisk lesson pacing to maintain student engagement.
Continue reading
Tailored Support for Every Child
The Montana Elementary school classrooms are tucked away in a pretty corner of the magnificent Institut Montana campus. As soon as a new child arrives, their language needs are quickly assessed and appropriate support organised. It might be that the child has some skills but needs in-class support to benefit fully from the lesson. In this case, teachers deploy the integrative EAL (for English) or DaZ (for German) programme where support is provided by an additional teacher within the normal classroom following the standard lessons. If the child would benefit from more intensive language tuition, they receive help specially tailored to their needs. For half of the English or German language lessons, they work with an extra teacher outside the classroom so that they quickly learn the foundational skills to enable rapid progress in the new language and find the subject matter within their reach. For the other half they continue to participate in normal lessons so that they can interact with their peers.
Continue reading
Balancing Languages and Identities
In this multi-lingual group of young learners, it is important not to hold up one language, and therefore cultural identity, as superior to another. Seeing one of the languages and its culture as the dominant one is counter-productive to the cultural harmony the bilingual classroom seeks to promote, even when the curriculum followed belongs to one of the languages. The Institut Montana Bilingual Elementary School follows the curriculum of its home country, Switzerland, but the balance between the two languages is scrupulously maintained. Teaching is distributed at 50% of the time for each language. Each academic year the groups change Class Advisors, swapping between German and English speaking, so there is a further balance in exposure to both languages.
Continue reading
새 학교 찾기
위치
어디서나
학교 유형
모든 학교
