自1926年以来,蒙大拿学院一直是一个教育创新者。

在facebook上分享
在twitter上分享
在linkedin上分享

Happy motivated students learn best! Every student is a valued individual with talent! Unconventional ideas in the Europe of the 1920s.
但少数学校认识到了它们的价值并将其付诸实践。 蒙塔纳学院 是一个。

早在1926年,利用积极鼓励来激发好奇心的教学被认为是可疑的进步。但是,"中国教育 "的创始人 蒙塔纳学院 saw things differently. He was also deeply committed to the new idea that international education would help reduce conflict between nations.

他建立了一所具有家庭氛围的学校,来自世界各地的学生将在这里共同学习。他采用了教学哲学和心理学的最佳理念以及具有前瞻性的课程,教授不断变化的世界所需的技能、属性和清晰的思维。

今天,我们仍然是一所小型的、支持性的学校,这些进步的传统决定了我们的过去,并塑造了我们对您孩子教育的前瞻性观点。

蒙塔纳学院 has occupied the same site for nearly 100 years. It is a remarkable combination of connectedness and beauty. Only a short drive or train ride from the international hub of Zurich. Minutes from the small city of Zug, with its cobbled old quarter, sparkling lake and luxury shopping. And yet surrounded by meadows and forests.

抵达 蒙塔纳学院 是一种神奇的体验。一条缆车铁路迅速攀升到一个高度,那里的空气总是很干净,景色也很迷人。优雅的老式酒店建筑辅以现代的扩建,是学校的所在地,由一条古树大道连接。这是一个和平与安全的天堂,在这里,年轻的头脑可以专注于他们的学习,年轻人得到健康,生活充满乐趣。山地自行车、远足和攀登、冬天的滑冰和雪橇、呼吸的空间。所有这些都在家门口。

孩子们可以从6岁开始加入我们,尽管我们接受他们教育旅程中任何阶段的学生。在这里,他们将找到自己获得资格的道路,为每个学生的未来做准备。

Our Elementary school nestles in a quiet corner of the campus with space to learn and to play. Nurtured by caring staff, the children learn quickly. By the time they are 12, they are confident learners and, emerging from our bi-lingual classroom, they are also proficient in English and German.

然后,学生将按照最能实现其抱负的国际或瑞士课程学习。奖学金 国际学士学位文凭 或瑞士马图拉将为瑞士和世界各地的大学打开大门。

在国际部分,低年级学生通过参加剑桥国际课程获得了坚实的基础。他们通过广泛的语言选择进入国际文凭课程,为他们在多元文化世界中的良好生活和成为具有人道主义视野的有见识的成年人做好准备。

我们的瑞士高中既接受国际学生,也接受瑞士学生。他们在一个国际社区中学习德语或双语(德语/英语)课程,以获得著名的瑞士马图拉证书。

Another path might be our Bilingual Secondary School, where students work intensively on their languages, following a Swiss skill-based curriculum that leads to a broad range of career options.

但学校的意义不仅仅是通过考试。为未来做好准备,不仅仅是职业准备。它是关于发展成为能够在世界范围内找到自己方向的成年人。这是关于个人成长。

As they grow, an enriched curriculum helps young people find skills and discover talents; it inspires creativity, generates enthusiasm and boosts energy. It has been key to school-life at Institut Montana since its first beginnings and our students continue to try things out and follow bold ideas in the arts, in science, in technology, in business.

We keep looking forward. The digital world is changing schools. This has included, for us, adapting our gracious old buildings to instal the latest in technology. We are aware of the potential pitfalls of our internet-soaked society and promote the intelligent use of IT and digital citizenship in the interconnected world.

School is where tomorrow’s adults find their voice. We encourage our students to engage in constructive debate, maybe delivering a thoughtful argument to the Model United Nations or contributing to institutional policy through the Student Council. With guidance, they learn to exercise their voice with wisdom.

学习选择健康的生活方式是成长的另一部分。虽然我们的网球场、足球场、排球场和冰球场以及田径场都得到了很好的利用,但学校的体育活动不再只是竞技比赛。我们还充分利用我们在山间空气中的绝佳机会,以及附近宏伟的体育设施,所以这些健康的选择是终身的习惯。有了这一切,再加上周到的情感指导,我们帮助每个学生在智力、身体和情感上健康茁壮地成长。

他们的学生时代对他们的余生来说仍然是宝贵的。这就是为什么我们的学生称他们的学校为 "我的成长之所"。

撰写人

Montana Zugerberg研究所

Institut Montana Zugerberg

Institut Montana Zugerberg is a fully accredited Swiss international boarding school for 90 years now and since 1987 an official IB World School. The School’s longstanding experience in academic excellence allows us to ideally prepare students as well educated and confident individuals ready for success at world-renowned international universities.